Rudi kwenye blogu
Mwanamke aliyejawa na mshangao akisoma kitabu nje, akiwa na bereti nyekundu — mchoro wa marafiki wa uwongo wa Kifaransa-Kiingereza wa kuepuka ili kuelewa vyema tofauti za lugha.
KifaransaMarafiki wa uongo

Marafiki 8 wa uwongo wa Kifaransa-Kiingereza wa kuepuka tangu mwanzo

5 Mei 20263 dakika za kusoma

Assister, demander, kupita mtihani, maktaba… Marafiki 8 wa uwongo wa Kifaransa-Kiingereza yanaelezewa kwa maana halisi na mifano, pamoja na vidokezo vya kutokosea tena.

Maneno haya yanakutabasamia na kukushika. Kwa Kifaransa, yanafanana sana na Kiingereza lakini yanaelekea maana nyingine. Nimechukua muda mrefu kuelewa jinsi ya kufaulu mtihani kabla ya kuelewa kwa nini nilikuwa nikishindwa… kusema vizuri.

Marafiki 8 wa uongo wa kujua

Tunaita marafiki wa uongomaneno ya lugha mbili yanayofanana lakini hayana maana sawa. Maelezo ya kawaida, muhimu kwa kuweka muktadha wa yaliyofuata kulingana na Benki ya msaada wa lugha ya OQLF. Hapa kuna jozi 8 zinazojitokeza mara nyingi katika Kifaransa, pamoja na mtego upande wa Kiingereza na matumizi sahihi katika muktadha.

[@portabletext/react] Unknown block type "table", specify a component for it in the `components.types` prop

Njia muhimu

Ili kusema “kupita mtihani”, tumia kufanya mtihani. “Kupita mtihani” inamaanisha tu “kuuchukua”.

Mtego na nyenzo

Zaidi ya maana, maelezo machache ya sarufi na matumizi yanaweza kukufanya uteleze. Preposition iliyosahaulika, kitenzi kilichojengwa vibaya, na sentensi inasikika vibaya. Hifadhi alama hizi rahisi karibu.

  • kuhudhuria kunahitaji preposition ya: tunahudhuria darasa, tamasha, harusi.
  • kuomba mara nyingi hujengwa na ya na ya: kuomba kitu kwa mtu; omba kwa mtu afanye.
  • kupita vs kufaulu: kupita mtihani = kuuchukua; kufaulu mtihani = kuupata kwa alama nzuri.
  • sasa = now; kwa kweli = actually. Viashiria viwili tofauti, matumizi mawili tofauti.
  • huenda = possibly; hatimaye = eventually. Fikiria kuhusu wakati: hatimaye inakuja mwishoni.
  • maduka ya vitabu yanauza vitabu; maktaba hupewa au kuhifadhi vitabu.
  • kubaki = stay. Kwa “kupumzika”, sema kupumzika.
  • sensible = nyeti. Kwa “sensible” katika maana ya busara, chagua busara au mwenye busara.

Uzoefu wangu

Nilidhani kwa wiki nyingi kwamba “kupita mtihani” inamaanisha kila kitu kilikwenda vizuri. Matokeo yake: nilitangaza kwa kiburi kwamba nilikuwa “nimepita” wakati nilikuwa… nimeanguka. Ni aibu. Mwanga ulijitokeza na mwalimu ambaye aliniweka katika hali za kucheza: “Kesho utaenda kwenye kituo cha mtihani. Utaichukua. Je, utafaulu? Tutaona.” Tangu wakati huo, nakumbuka mchanganyiko wa kupita/kufaulu kama reflex. Vivyo hivyo kwa kuhudhuria: najirudia “nina msaada mtu = kusaidia, nahudhuria tukio = kuwapo.” Inaonekana kama kipande kidogo, lakini hizi tabia ndogo zinaokoa mazungumzo.

Jinsi ya kujifundisha

Unda orodha ndogo ya kibinafsi ya marafiki wa uwongo katika kamusi hai. Katika Discus, moduli ya msamiati inakuruhusu kuongeza kadi zako mwenyewe, pamoja na sentensi ya mfano na, ikiwa unataka, kuwasha IPA neno kwa neno. Algorithimu kisha inakagua kadi hizi kwa njia ya kubadilika kulingana na ugumu na muda uliopita. Anza na kadi 8 hadi 10 (zilizotajwa hapo juu) na uzirejelee kila baada ya siku mbili. Unaweza kuchunguza hili hapa: msamiati.

Ili kwenda mbali zaidi

Mengi ya hizi jozi yanaeleweka kupitiaetimolojiana mabadiliko ya maana yanayopingana. Kwa mfano, "assister" inatokana na Kilatini "assistere" "kusimama karibu na". Katika Kifaransa, maana ya nafasi imebadilika kuelekea "kuwa na uwepo"; katika Kiingereza, "assist" imehifadhi wazo la "kusaidia". "Demander" inarudi nyuma hadi "demandare" "kuamini, kupendekeza", ambapo kuna eneo la maana laini zaidi katika Kifaransa ("kuomba") wakati Kiingereza "demand" imekuwa ngumu kuelekea "kuhitaji". "Actuellement" (< actualis) imehifadhi maana ya muda "katika tendo, sasa" wakati "actually" imejikita kama alama ya mazungumzo ya kurekebisha ("kwa kweli"). "Éventuellement" (< eventualis) imebaki kuwa ya hali ("huenda") wakati "eventually" inaashiria matokeo ya muda ("hatimaye"). Mwishowe, "passer un examen" inaonyeshakitenzi cha msaada: "passer" + jina la tukio linamaanisha "kufanya", ambapo "réussir" inaelezea tathmini. Kujua kutambua mifumo hii (mabadiliko ya maana, upya, vitendo vya msaada) husaidia kutabiri mitego mingine na kuunda msingi thabiti wa kumbukumbu.

Amaury Lavoine

Amaury Lavoine

Kifungu kilichoandikwa na Amaury Lavoine, mwanzilishi wa Discus. Anajifunza Kiswahili kila siku na mwalimu wa Kikenya — ni mazoezi haya yanayoongoza kila uamuzi wa bidhaa.

Kuhusu Discus