Blog Discus
Aprender un idioma, mil pequeñas historias.
Contar en swahili, dominar el subjuntivo, hechos sorprendentes sobre el alemán: nos sumergimos en todo lo que hace interesante a un idioma.

Pronunciar gli [ʎ] y gn [ɲ] en italiano sin confundirlos
Gli y gn se parecen a la vista, pero no al oído. Aquí tienes cómo posicionar la lengua, reconocer las secuencias típicas y practicar con pares mínimos claros.

Palabras compuestas alemanas: leer de derecha a izquierda
En alemán, el último elemento de una palabra compuesta lleva el significado principal. Aprende a segmentar, pronunciar y adivinar Komposita útiles en tu vida diaria.

Orden de las palabras en alemán: V2 y subordinadas
Verbo en 2ª posición en oraciones principales, verbo final con dass, weil, wenn: aquí están los esquemas esenciales del orden de las palabras en alemán, con ejemplos claros y trampas a evitar.

Diminutivos españoles: -ito, -cito, -illo sin equivocarse
En español, los diminutivos no solo sirven para decir “pequeño”. -ito/-ita, -cito/-cita, -illo/-illa: valores afectivos, atenuativos o irónicos y reglas de ortografía clave.

Will vs going to en inglés: decisión, plan, arreglo
¿Will o going to en inglés? Decisión espontánea, intención ya tomada, predicción con indicio, o arreglo en presente continuo: así es como elegir sin dudar.

Frases de correo profesional en inglés: saludos, peticiones, seguimientos
Saludar, pedir, hacer seguimientos, concluir: las frases clave para correos electrónicos profesionales en inglés, con alternativas naturales a please y matices UK/US.

Acuerdo del participio pasado en francés: reglas y trampas
Ser, haber, COD antes, verbos pronominales, « en », infinitivo… El acuerdo del participio pasado en francés parece caprichoso, pero sigue algunas reglas claras. Aquí está la guía práctica.

La estructura del verbo swahili: prefijos y tiempos clave
El verbo swahili se construye en bloques: sujeto, tiempo/aspecto, objeto, raíz, sufijos. Referencias con na-, li-, ta-, me- y ejemplos claros.

Vocales abiertas y cerradas en portugués: é/ê, ó/ô
En portugués, el acento cambia a menudo la calidad de la vocal: é/ê y ó/ô oponen abierto y cerrado. Parejas mínimas, pistas ortográficas y matices BR/PT para pronunciar mejor.
