
Liaisons in French: when to link, when to avoid
Mandatory, optional, or prohibited: untangle the liaisons in French, avoid the trap of the aspirated h, and train your diction with simple and targeted exercises.
Liaisons make French sound like a continuous ribbon. Lovely when they fall just right, awkward when they pop up in the wrong place. Good news: they follow three simple families that are easy to remember.
The principle in one minute
A liaison is the pronunciation of a normally silent final consonant before a word that begins with a vowel or a silent h. It avoids the clash between two vowels and smooths out the spoken chain. Example: "les amis" → "les‿amis" (/le.z‿a.mi/). This is not the same as linking, which involves reintroducing a consonant that has already been pronounced; here we reactivate a latent consonant. The norm distinguishes three types — mandatory, optional, and prohibited — a detailed classification in the grammatical tradition according to the Académie française.
Mandatory liaisons
They almost always occur, even in fast speech. Missing them sounds strange to a native ear.
- Determiner + noun or adjective: « the‿friends » (
/le.z‿a.mi/), « my‿children » (/me.z‿ɑ̃.fɑ̃/). - Clitic pronouns + verb: « you‿have » (
/vu.z‿a.ve/), “they‿are” (/il.z‿ɔ̃/). - Short adverb + adjective/verb: “very‿useful” (
/tʁɛ.z‿y.til/), “beloved” (/bjɛ̃.n‿e.me/). - Adjective before the noun (frequentatives): “a little‿child” (
/œ̃ pə.ti.t‿ɑ̃.fɑ̃/), “a good‿friend” (/œ̃ bɔ̃.n‿a.mi/).
Quick tip
When in doubt, check if the consonant exists in writing (s, t, n, p). If so, and the context is one of those mentioned above, the liaison is likely to be expected.
Optional liaisons
They depend on the register(formal vs. informal), the flow, and the desired effect. They are more willingly performed in reading aloud, in theater, or in a formal context.
- After a conjugated verb: "they arrive‿at eight o'clock" (
/il.za.ʁiv‿a ɥit‿œʁ/) — careful; in rapid conversation, one may not link. - After adverbs or polysyllabic words: "often‿useful" (
/su.vɑ̃.n‿y.til/), "really‿important" (/vʁɛ.mɑ̃.n‿ɛ̃.pɔʁ.tɑ̃/). - Between plural noun and adjective: "adorable‿children" (
/de.z‿ɑ̃.fɑ̃.n‿a.dɔ.ʁabl/) in careful style; in everyday style, one may drop it. - After "when", "whose", "at", "very" except in obvious cases — the decision depends on the rhythm and clarity sought.
Prohibited links and the trap of the aspirated h
Certain links clearly clash with usage. Classical traps: after "and" ("and a" without linking), after a strongly accented singular noun, after a proper noun, and especially before the words with aspirated h.These words refuse linking and elision: "the bean" (not "the bean"), thus no linking: "the beans" (/le a.ʁi.ko/). Conversely, with an silent h, we connect: « les‿hommes » (/le.z‿ɔm/).
- « et un »: no liaison (
/e œ̃/). « et avec » same. - After « pas », common usage avoids: « pas hier » (
/pa jɛʁ/). In very careful diction, you might hear the liaison, but it’s marked. - Some frequent aspirated h's: haricot, héros, hibou, hache, haine, honte. We say « le héros », « des haricots », never elision or liaison.
Identify the aspirated h
Quick test: try elision. If « l’ » sounds wrong (« l’haricot », « l’héros »), it’s an aspirated h → no liaison. If « l’ » works (« l’homme »), it’s a silent h → liaison possible.
My experience
At first, I forced liaisons everywhere, especially after « pas » and « et ». One day, while listening to myself, I heard that little extra « z » in « pas‿ici ». Since then, I note the words with aspirated h that trip me up (haricot, héros…) and I read mini-texts aloud, varying the register: one version « conversational », one version « diction » to feel when the liaison adds clarity rather than a sound tic.
How to train yourself
Take 6–8 phrases and record yourself in two versions: without optional liaison, then with. Compare the fluidity and understanding. If phonetics helps you, you can display the IPA word by word in Discus (generated on demand) or activate the global display preference from the module IPA. To work on both listening and spelling at the same time, the dictations from Discus validate character by character — perfect for spotting where the liaison is heard but not written.
To go further
From a phonological perspective, the liaison falls under "external sandhi": a latent consonant (often orthographic) is realized before the following vocalic segment and is resyllabified: "les amis" /le.z‿a.mi/ where z becomes the onset of a syllable. Historically, many of these consonants were pronounced in Old/Middle French and have been neutralized in absolute final position, but maintained in liaison contexts. The famous -s plural becomes [z], -t becomes [t] (see "does he" : t euphonious analog created to avoid hiatus), -n reappears in pairs like "good‿friend" /bɔ̃.n‿a.mi/. Diaphasic variation is documented: the formal register multiplies optional liaisons while the familiar avoids them to maintain a more relaxed syllabic rhythm. To continue exploring the current norm and its nuances of usage, visit the dedicated language page: French.

Amaury Lavoine
Article written by Amaury Lavoine, founder of Discus. He learns Swahili daily with a Kenyan teacher — it is this practice that guides every product decision.
About Discus →Related articles

10 words: French from France vs Quebec French
Same language, different usages: 10 words that change between French from France and Quebec French, along with the origins of the differences and simple examples to remember.

The 'th' sound in English: /θ/ and /ð/ without stress.
The English 'th' hides two sounds: /θ/ as in think and /ð/ as in this. Tongue placement, throat test, mirror, and a list of words to practice step by step.

8 French-English false friends to avoid from the beginning
Assister, demander, passer un examen, librairie… 8 French-English false friends explained with real meanings and examples, plus tips to avoid mistakes.