Discus
Rudi kwenye blogu
Tofauti mbili za Kireno zinazoonyeshwa na mabango ya barabara
Photo by Omar Ramadan on Pexels
KirenoJe, ulijua

Kireno cha Brazil dhidi ya Ureno: tofauti tano muhimu

27 Aprili 20263 dakika za kusoma

PT-BR au PT-PT? Tofauti tano halisi: viwakilishi (tu/você), sauti za pua, maneno ya kila siku (autocarro/ônibus), tahajia (AO 1990) na mitindo.

Lugha moja, ladha mbili tofauti. Mara ya kwanza niliposikia « autocarro » Lisboni baada ya miaka ya « ônibus » Brazil, nilitabasamu. Tunaelewana, lakini chaguo fulani — kivumishi cha anwani, sauti za pua, maneno ya kila siku, tahajia — hubadilisha muziki.

Vivumishi na « você »

Nchini Brazil, você ni mfumo wa kawaida na wa kawaida wa kumwambia mtu, ukiwa na kitenzi katika mtu wa 3: « Você quer café? ». Vocês hutumika kwa wingi. Wewe pia upo katika maeneo kadhaa, mara nyingi ukiwa na muafaka wa kawaida wa mtu wa 3 (« Tu vai amanhã? »).

Nchini Ureno, wewe ni kawaida katika muktadha usio rasmi: « Tu queres café? ». Você inasikika kama mbali zaidi, wakati mwingine kavu, na tunapendelea adabu na o senhor / a senhora: « O senhor quer café? ». Kuchanganya kivumishi na umoja huonyesha mara moja asili au kiwango.

Matamshi: sauti za pua

Kihispania kina sauti za vokali za pua zilizopo sana, zinazoonyeshwa na tilde (ã, õ) au kwa m/n baada ya vokali. Aina hizi mbili zinafanya tofauti katika mtiririko. Mifano muhimu: pão « mkate » inatekelezwa kwa ujumla pɐ̃w̃]; mãe « mama » ~ mɐ̃j̃]; bom « nzuri » ~ bõ]. Katika PT-BR, sauti za pua mara nyingi zinabaki kuwa « wazi » na pana katika silabi yenye nguvu, wakati katika PT-PT, kusema kwa haraka husababisha kupunguka zaidi kwa sauti kuzunguka sauti za pua. Hizi ni mwenendo, si sheria za lazima, lakini zinaeleza kwa nini sentensi moja inaweza kuonekana kuwa « wazi » zaidi nchini Brazil na « compact » zaidi nchini Ureno.

Maneno ya kila siku

Pamoja tano zinazojirudia kila mahali. Mkakati wangu: jifunze zote mbili ikiwa unatumia maudhui kutoka pande zote za Atlantiki.

  • basi: basi (PT-PT) dhidi ya basi (PT-BR)
  • treni: treni (PT-PT) dhidi ya treni (PT-BR)
  • simu ya mkononi: simu (PT-PT) dhidi ya simu (PT-BR)
  • breakfast: breakfast (PT-PT) dhidi ya breakfast (PT-BR)
  • « cool »: sawa (PT-PT) dhidi ya sawa (PT-BR)

Maneno ya kudanganya

Kuwa makini na marafiki wa uwongo wa ndani: bicha = « foleni » katika PT-PT, lakini ni neno la dhihaka katika PT-BR; rapariga = « msichana mdogo » katika PT-PT, inachukuliwa kuwa ya matusi katika maeneo mengine ya Brazil. Epuka kutumia nje ya toleo lao.

Tahajia na AO 1990

IMakubaliano ya Tahajia ya 1990 (AO 1990)yaliangalia kuleta karibu maandiko, hasa kwa kuondoa mengi ya « c » na « p » zisizotamkwa. Matokeo yanaonekana kwa kila mtu: acção → ação, objecto → objeto, óptimo → ótimo. Kupitishwa kulikuwa hatua kwa hatua pande zote mbili, na baadhi ya maneno ya aina mbili yanakubaliwa kulingana na matamshi ya kitaifa. Kwa marejeo ya sasa, unaweza kuthibitisha katika Kamusi ya Tahajia ya Pamoja (VOC) ya CPLP kulingana na VOC.

Uzoefu wangu

Mwanzo nilichanganya kila kitu: nilijibu « Unataka... » kwa rafiki yangu kutoka São Paulo na niliona vizuri eyebrow yake ikipanda. Kisha nikakubali wazo rahisi: kuchagua misingi (PT-BR au PT-PT) kuzungumza, huku nikielewa mwingine. Ninahifadhi mabadiliko yangu yanayolingana na kivumishi changu, nasikiliza podikasti kutoka pande zote mbili na mara moja naandika maneno yenye maana mbili (« autocarro/ônibus ») katika kamusi yangu. Ni ajabu jinsi sikio linavyoweza kuzoea haraka mara tu tunapojua wapi pa kuangalia — na hasa nini kisichohitaji tafsiri kupita kiasi.

Jinsi ya kujifunza

Kwanza chagua toleo moja kwa ajili ya mawasiliano yako ya moja kwa moja, lakini jiweke wazi kwa yote mawili. Ikiwa sauti inakuvutia, onyesha IPA kwenye maneno yako muhimu na ufanye sikio lako liweze kuzoea sauti za nasali zinazojirudia. Na ikiwa unataka hatua wazi ya kuingia, ukurasa wa lugha wa Discus kuhusu kireno unakusaidia kuweka malengo yako na mtindo: unaweza kuangalia hapa (kireno).

Alama mbili za mwisho muhimu: shika « você » kwa ajili ya Brazil na « tu » kwa ajili ya Ureno katika muktadha usio rasmi, angalia jinsi wasemaji karibu nawe wanavyohusiana, na jifunze kwa pamoja maneno ya kila siku. Utakubaliwa kila mahali, bila kupoteza rangi ya kienyeji.

Amaury Lavoine

Amaury Lavoine

Kifungu kilichoandikwa na Amaury Lavoine, mwanzilishi wa Discus. Anajifunza Kiswahili kila siku na mwalimu wa Kikenya — ni mazoezi haya yanayoongoza kila uamuzi wa bidhaa.

Kuhusu Discus