
Compter par dizaines en swahili : kumi, ishirini, thelathini
Kumi, ishirini, thelathini… Les dizaines en swahili suivent un motif régulier et, pour beaucoup, viennent de l’arabe. Voici la liste, la prononciation, et comment dire 21 (ishirini na moja).
Kumi, ishirini, thelathini… Le rythme des dizaines en swahili finit par devenir musical. Au début je butais sur 30 et 80, puis j’ai réalisé qu’après 20 tout s’aligne presque tout seul, avec un petit connecteur magique : na.
La liste des dizaines
Voici les formes standard de 10 à 90. Tu verras vite la terminaison -ini réapparaître.
- 10 : kumi
- 20 : ishirini
- 30 : thelathini
- 40 : arobaini
- 50 : hamsini
- 60 : sitini
- 70 : sabini
- 80 : themanini
- 90 : tisini
Prononciation
Le digramme “th” dans thelathini/themanini est souvent réalisé comme un simple t]. “sh” se prononce ʃ] (comme dans “she”). L’accent tombe en général sur l’avant-dernière syllabe.
Le motif régulier après 20
Pour former les nombres intermédiaires, on ajoute l’unité après la dizaine avec na (“et”). Pas de trait d’union, pas d’accord compliqué : juste des mots séparés par des espaces.
- 21 : ishirini na moja
- 23 : ishirini na tatu
- 35 : thelathini na tano
- 47 : arobaini na saba
- 58 : hamsini na nane
- 69 : sitini na tisa
- 74 : sabini na nne
- 88 : themanini na nane
- 90 : tisini (pile, pas besoin de na)
Même logique avec les “teens” : 11 se dit kumi na moja, 14 kumi na nne, etc. Et 100 s’appelle mia moja, mais on reste sur le même principe pour 120 : mia moja na ishirini.
D’où viennent ces formes ?
Beaucoup de dizaines en swahili viennent de l’arabe, reflet des siècles d’échanges sur la côte est-africaine. On reconnaît aisément les correspondances : ishirini ← arabe “ʿishrīn” (20), thelathini ← “thalāthīn” (30), arobaini ← “arbaʿīn” (40), hamsini ← “khamsīn” (50), sitini ← “sittīn” (60), sabini ← “sabʿīn” (70), themanini ← “thamānīn” (80), tisini ← “tisʿīn” (90). Le swahili a intégré ces formes et les a adaptées à sa phonologie et son orthographe régulière.
L’influence arabe sur le lexique swahili est bien documentée par l’Encyclopædia Britannica, et les dizaines en sont un exemple particulièrement clair. Bonne nouvelle pour l’apprenant·e : une fois le motif mémorisé, tout se décline sans surprises.
Les pièges fréquents
- Confondre 30 et 80. Astuce mnémotechnique : thelathini contient “la” (comme “tatu/three”), tandis que themanini contient “ma” (pense à “many/eight” si ça t’aide… l’essentiel est d’ancrer un contraste).
- Oublier na entre la dizaine et l’unité. Sans “na”, “ishirini moja” n’existe pas ; il faut “ishirini na moja”.
- Mettre des traits d’union. On écrit des mots séparés : “thelathini na tano”, jamais “thelathini-na-tano”.
- Surarticuler “th” à l’anglaise. Dans la pratique, beaucoup de locuteurs réalisent th comme t]. Dis-le simplement, proprement, et garde le rythme des syllabes.
Mon expérience
Je me mélangeais souvent entre thelathini (30) et themanini (80). Un jour, j’ai pris l’habitude de taper les syllabes du bout des doigts : the-la-thi-ni (4 temps) vs the-ma-ni-ni (aussi 4, mais ce “ma” central claque différemment). Mon prof m’a aussi fait pratiquer des mini-séries montantes et descendantes : 70, 80, 90, 80, 70… En deux semaines, l’oreille s’est calée et la confusion a disparu.
Comment t’entraîner
Lis la liste à voix haute, puis combine : 21, 22, 23… 31, 32… et ainsi de suite. Si tu veux un terrain de jeu guidé, le module Nombres de Discus propose des plages dédiées (par exemple 21–100) avec des écoutes et des saisies courtes. Tu peux l’ouvrir ici : features/numbers. Alterne écoute → répétition → écriture, et garde un œil sur la régularité du schéma “dizaine + na + unité”.

Amaury Lavoine
Article rédigé par Amaury Lavoine, fondateur de Discus. Il apprend le swahili au quotidien avec une enseignante kényane — c'est cette pratique qui guide chaque décision produit.
À propos de Discus →Articles similaires

Swahili côtier vs intérieur : vocabulaire et sons, que choisir
Kiunguja de Zanzibar ou variété intérieure ? Commerce arabo-swahili, arabismes côtiers, petites différences de prononciation et conseils pour choisir la variante selon ton projet.

10 salutations en swahili au-delà de « jambo »
Dire « jambo » ne suffit pas. Voici 10 salutations swahili utiles, avec IPA et contexte (formel/informel, moments de la journée) pour paraître naturel·le dès les premiers échanges.

L'expression swahili « pole pole » : sens et usages
« Pole pole » veut dire « doucement » en swahili, mais c’est aussi une petite philosophie du quotidien. Origine, exemples, nuance avec « hakuna matata », et conseils pour l’utiliser naturellement.