
15 mots italiens de cuisine essentiels (+ ordre des plats)
Au restaurant en Italie, on lit antipasto, primo, secondo, contorno, dolce. Voici 15 mots italiens de cuisine avec phrases d’exemple et l’ordre des plats pour commander sereinement.
Ouvrir une carte en Italie, c’est tomber sur un ballet de mots: antipasto, primo, secondo, contorno, dolce. Si tu connais déjà ces repères, tout devient plus simple. Voici les 15 mots italiens de cuisine que je vois le plus souvent — utiles au resto comme à la maison.
Les 15 mots à connaître
Chaque entrée liste le mot, son IPA, puis une phrase italienne (avec une traduction rapide).
- aperitivo —
/aperiˈtivo/— "Facciamo un aperitivo alle sette?" (On prend un apéritif à sept heures ?) - antipasto —
/antiˈpasto/— "Ordiniamo un antipasto misto da condividere." (On commande un assortiment d’antipasti à partager.) - primo —
/ˈprimo/— "Come primo prendo gli spaghetti al pomodoro." (En premier plat, je prends des spaghetti à la tomate.) - secondo —
/seˈkondo/— "Il secondo di oggi è pollo alla griglia." (Le deuxième plat du jour est du poulet grillé.) - contorno —
/konˈtorno/— "Vorrei un contorno di verdure grigliate." (Je voudrais un accompagnement de légumes grillés.) - dolce —
/ˈdoltʃe/— "Che dolce mi consiglia?" (Quel dessert me conseillez-vous ?) - digestivo —
/diʤeˈstivo/— "Prendiamo un digestivo dopo il dolce." (On prend un digestif après le dessert.) - caffè —
/kafˈfɛ/— "Un caffè, per favore." (Un espresso, s’il te plaît.) - pasta —
/ˈpasta/— "La pasta deve essere cotta al dente." (Les pâtes doivent être cuites al dente.) - al dente —
/al ˈdɛn.te/— "Preferisco la pasta al dente." (Je préfère les pâtes fermes.) - sugo —
/ˈsuɡo/— "Questo sugo è fatto in casa." (Cette sauce est faite maison.) - ragù —
/raˈɡu/— "Tagliatelle al ragù, grazie." (Des tagliatelles au ragù, merci.) - olio extravergine d’oliva —
/ˈɔljo ekstraˈverdʒine doˈliva/— "Condisci con olio extravergine d’oliva." (Assaisonne avec de l’huile d’olive extra-vierge.) - coperto —
/koˈpɛrto/— "Il conto include il coperto." (L’addition inclut le couvert.) - acqua frizzante —
/ˈak.kwa fritˈtsante/— "Preferisce acqua naturale o frizzante?" (Vous préférez de l’eau plate ou pétillante ?)
Formule utile
Pour commander clairement: "Come primo prendo…" puis "Come secondo prendo…". Les serveurs comprennent tout de suite l’ordre de service.
L’ordre des plats en Italie
Le schéma classique au restaurant suit généralement antipasto → primo → secondo (+ contorno) → dolce, avec parfois un aperitivo au début, puis caffè et digestivo à la fin — une structure couramment décrite dans les ressources culturelles italiennes selon Treccani.
- Aperitivo (facultatif) pour ouvrir l’appétit.
- Antipasto, petites bouchées ou assiettes à partager.
- Primo: pâtes, risotto, soupe — le "plat de féculents".
- Secondo: viande, poisson ou plat principal, souvent avec un contorno séparé.
- Dolce, puis caffè; digestivo optionnel pour finir.
Pour replacer ce vocabulaire dans son contexte culturel italien, tu peux parcourir la page dédiée: langue italienne.
Pièges et nuances
Quelques habitudes surprennent souvent au début. Les connaître évite des malentendus en salle… et des pâtes trop molles en cuisine.
- Antipasto ≠ primo: l’antipasto précède le "premier" plat; ce ne sont pas des entrées interchangeables.
- Contorno séparé: l’accompagnement arrive parfois sur une assiette à part; on le commande en plus du secondo.
- Al dente n’est pas "pas cuit": c’est une fermeté au cœur. Demander "ben cotta" donnera l’inverse.
- Caffè après repas: un espresso, oui; un cappuccino se boit surtout le matin.
- Coperto: frais fixe par personne (pain, mise de table). Ce n’est pas un pourboire; le service peut être indiqué à part ("servizio").
- Ragù: le terme varie selon la région (alla bolognese, alla napoletana…). Ne t’attends pas à une seule recette.
Mon expérience
Au début, je me perdais entre primo et secondo. Je commandais des pâtes en pensant avoir "tout le repas"… et j’avais encore faim quand le voisin recevait son secondo. Le déclic est venu quand j’ai commencé à formuler mentalement ma commande en italien: "Come primo… come secondo…". Ça m’a aidé à visualiser l’ordre du service et à repérer le moment où ajouter un contorno. Depuis, je demande presque toujours si le plat du jour a un sugo maison, et je précise "pasta al dente" quand j’hésite sur la cuisson. Petites phrases, gros effet sur l’expérience.
Comment t’entraîner
Tu peux créer une petite liste perso de ces mots et les réviser dans le module vocabulaire de Discus: l’algorithme espace les rappels selon ce que tu sais et le temps écoulé, et tu peux ajouter tes propres expressions (comme "conto separato", "vino della casa"). Au besoin, génère l’IPA d’un mot d’un tap et active l’affichage global si tu veux garder la transcription visible. Pour commencer, passe par le vocabulaire et enregistre deux ou trois phrases types que tu diras au serveur.
Apprendre ces repères change vraiment la lecture d’une carte italienne. La prochaine fois, essaie: un antipasto à partager, un primo al dente, un secondo avec contorno, puis un caffè. Tutto chiaro.

Amaury Lavoine
Article rédigé par Amaury Lavoine, fondateur de Discus. Il apprend le swahili au quotidien avec une enseignante kényane — c'est cette pratique qui guide chaque décision produit.
À propos de Discus →Articles similaires

10 salutations en swahili au-delà de « jambo »
Dire « jambo » ne suffit pas. Voici 10 salutations swahili utiles, avec IPA et contexte (formel/informel, moments de la journée) pour paraître naturel·le dès les premiers échanges.

Les articles en italien : règles d'usage et exceptions
Découvrez comment utiliser les articles italiens: il, lo, la, l', i, gli, le, en fonction du genre et du son initial du mot suivant.